Oulun teatteri palvelee myös kansainvälistä yleisöä – Kinky Boots on ensimmäinen suuren näyttämön esitys, joka tekstitetään englanniksi

Kinky Boots -musikaalia voi seurata Oulun teatterissa myös englanniksi tekstitettynä mobiilisovelluksen avulla. Kuva: Kati Leinonen / Oulun teatteri

Kulttuuri

Julkaistu: Kirjoittaja: Pasi Rytinki

Jaa sosiaalisessa mediassa:

Oulun teatteri alkaa tästä keväästä lähtien tekstittää lähes kaikki suuren näyttämön teokset englanniksi. Mobiilisovelluksella toimivat tekstitykset aloitetaan lauantaina ensi-iltaan tulevasta Kinky Boots -musikaalista.

Oulu on kansainvälinen kaupunki, joten Oulun teatteri haluaa palvella entistä paremmin myös muita kuin suomea äidinkielenään puhuvia asiakkaita. Teatteri pyrkii tästä lähtien tuottamaan englanninkieliset tekstitykset lähes kaikkiin suuren näyttämön teoksiin.

Ensimmäinen tekstitettävä teos on lauantaina ensi-iltaan tuleva Kinky Boots -musikaali, ja myös huhtikuussa ensi-iltaan tuleva Perillä – Destination -näytelmä tekstitetään.

Tekstitykset toimivat sovelluskaupoista saatavalla Subtitle-sovelluksella, johon syötetään kyseessä olevan esityksen koodi, minkä jälkeen tekstitykset tulevat puhelimelle. Teatterilla on tarjota myös rajallinen määrä lainapuhelimia tekstitysten seuraamista varten.

Oulun teatterissa on tänä keväänä myös kaksi englanninkielistä teatterikierrosta, 28. helmikuuta ja 23. toukokuuta. Myös teatterin nettisivuista julkaistiin loppuvuodesta englanninkielinen versio.

Oulun teatterin toimitusjohtaja Anu-Maarit Moilanen sanoo, että tekstityksiä on jonkin verran kyseltykin, mutta uudistus lähti teatterin omasta strategisesta valinnasta: se haluaa palvella kaikkia alueella asuvia ihmisiä.

”Kun yhteiskunta muuttuu, palvelutarpeetkin muuttuvat”, Moilanen toteaa.

Meillekin varmasti tulee enenevässä määrin kansainvälisiä yleisöä, mutta ihan yhtä merkityksellistä on se, että me palvelemme jo alueella asuvia moninaisia yleisöjä.
Oulun teatterin toimitusjohtaja Anu-Maarit Moilanen

Osaltaan asiaan vaikuttaa myös tuleva kulttuuripääkaupunkivuosi. Oulun teatterilla on tammikuussa 2026 ensi-illassa saamelaisooppera Ovlá, joka oletettavasti kiinnostaa myös kansainvälistä ja varsinkin pohjoismaista yleisöä, sekä muitakin suuria tuotantoja.

”Kulttuuripääkaupunkivuosi on asia, joka varmasti meitä kaikkia alueen toimijoita kehittää ja asettaa meille uusia tavoitteita. Meillekin varmasti tulee enenevässä määrin kansainvälisiä yleisöä, mutta ihan yhtä merkityksellistä on se, että me palvelemme jo alueella asuvia moninaisia yleisöjä”, Moilanen sanoo.

Tekstitykset aloitetaan siis tänä keväänä kahdella suuren näyttämön teoksella. Palvelua on mahdollista laajentaakin tulevaisuudessa, mutta ihan kaikkia esityksiä ei pystyttäne kääntämään.

”Sitä pohditaan aina produktiokohtaisesti. Kun teknologian ja toteuttamisen tavat kehittyvät, uskon, että tämä menee eteenpäin. Toki siihen liittyy myös tekijänoikeuskysymyksiä, ja voi olla, että meillä on jo syksyllä sellaisia teoksia, joiden tekstittäminen ei vain onnistu mitenkään – ne ovat niin spontaaneja”, Moilanen sanoo.

”Se on kuitenkin tavoite, että suuren näyttämön teokset tekstitetään, ja uskon, että myös kielivaihtoehdot laajenevat tulevaisuudessa.”

Kinky Boots ensi-illassa Oulun teatterin suurella näyttämöllä lauantaina 1. helmikuuta.

Lue myös