Kielen asiantuntija mukana Oulun kaupungin uusien verkkosivujen suunnittelussa
Lea Ansamaa työskentelee kielen asiantuntijana Oulun kaupungin verkkosivu-uudistuksessa. Kuva: Niina Teräslahti
”Keskuskeittiöissä on tapahtunut laajamittaista ruuanvalmistuksen keskittymistä. Tavoitteenamme on suorittaa ruuanvalmistus IJS-tuotelinjastolla tehokkaasti, nopeasti ja nykyaikaisia ruuanvalmistusmenetelmiä käyttäen siten, että loppukäyttäjä saa tuotteen standardin YGT1400 mukaisena ateriana.”
Tämä esimerkki on keksitty, mutta se sisältää paljon virkakielelle tyypillisiä piirteitä, jotka vaikeuttavat tekstin ymmärtämistä.
”Tunnistamme varmasti kaikki tällaiset tekstit ja voimme ehkä myöntää, että olemme syyllistyneet tällaisen tekstin kirjoittamiseen itsekin”, kertoo projektisuunnittelija Lea Ansamaa kaupungin viestinnästä.
Ansamaa työskentelee tänä vuonna uusittavien Oulun kaupungin verkkosivujen selkeän kielen asiantuntijana. Hän on koulutukseltaan suomen kielen maisteri, ja Ansamaa sai viime vuonna koulutusta myös selkokieleen. Kielenhuoltajia työskentelee nykyisin useissa julkisissa virastoissa, kuten Kelassa ja Verohallinnossa.
”Uudet verkkosivut avautuvat loppuvuonna, ja haluamme, että niistä tulee Suomen parhaiten ymmärrettävät sivut. Selkokielisiä niistä emme tee, mutta selkeä yleiskieli on kirkkaana tavoitteenamme”, Ansamaa kertoo.
”Haluamme varmistaa, että uusilla nettisivuilla olevat tekstit ovat kaikkien ymmärrettävissä. Kyse on kuntalaisten oikeusturvasta sekä kaupungin yhdenvertaisuudesta. Jos haluamme, että kuntalaiset löytävät palvelut ja osaavat toimia oikein, täytyy tekstien olla ymmärrettäviä. Kyse on kaupungin uskottavuudesta ja luotettavuudesta”, hän jatkaa.
Kukaan ei kirjoita hankalasti tahallaan
Kukaan ei varmasti tee hankalasti ymmärrettävää tekstiä tahallaan. Usein kirjoitamme vaikeasti, koska hallintomme pyörii tietyllä sanastolla, johon olemme kaikki tottuneet. Kun jokin termi täsmällisesti kuvaa jotakin asiaa, selkeämmän sanan käyttäminen vain unohtuu.
Selkeästä verkkotekstistä tuleekin omat linjauksensa, joita jokaisen nettisivupäivittäjän pitää noudattaa.
”Joskus asiantuntijoista tuntuu vaikealta muuttaa tekstiään helpommin ymmärrettäväksi. Tulee tunne, että oma ammattitaito jotenkin heikkenee, mutta aiomme rohkaista avoimuuteen. Tarkoitukseni ei ole olla paha kielipoliisi, vaan tuki, joka neuvoo katsomaan omaa tekstiä kuntalaisen näkökulmasta”, Ansamaa sanoo.
Joskus pelkästään muutaman sanan vaihtaminen tai pitkien moniosaisten virkkeiden jakaminen useammaksi lyhyeksi virkkeeksi auttaa lukijaa.
”Olemme tekemässä verkkosivuja kuntalaisia, emme itseämme tai omaa työtiimiämme varten.”
Kuntalaisetkin pääsevät osallistumaan
Verkkosivuista julkaistaan kesällä niin sanottu beta-versio, jota kuntalaisetkin pääsevät kommentoimaan. Sen lisäksi Ansamaa aikoo tukeutua tekstityössään järjestöjen apuun.
”Haluan vierailla esimerkiksi vammaisneuvostossa, jossa voimme yhdessä katsoa esimerkkien avulla, mitkä tekstit ovat ymmärrettäviä ja mitkä vaikeita. Mietinnässä on vielä, voisiko osan teksteistä avata kommentoitavaksi vaikkapa sosiaalisessa mediassa.”
Selkeällä kielellä on vain hyviä vaikutuksia, sillä sitä ymmärtävät aivan kaikki.
”Siitä on hyötyä myös meille, jotka tarvittaessa ymmärrämme vaikeaakin tekstiä. Itsestänikin on mukavaa lukea sujuvasti kirjoitettua tekstiä, josta hoksaa heti pääasian ja osaa toimia sen mukaisesti”, Ansamaa toteaa.