Oululaistuneen al-Khazaalin runoteos julkaistaan Jenkeissä
Kaupunkiympäristö innoittaa Eeva Maria al-Khazaalia. Kuva: Tekla Vähärautio
Matka USA:n markkinoille alkoi, kun Eeva Maria al-Khazaali tutki miten saisi runojaan julkaistua englanninkielisille lukijoille. Hän huomasi verkossa englanninkielisen tietokannan, jossa Adelaide Books oli ensimmäisenä.
Ja niin kävi, että heti tärppäsi: kustantamo oli valmis julkaisemaan.
Itsenäistymässä välttämättömästi Englannissa
Vuodesta 2017 Oulussa asunut runoilija on kotoisin nykyisin Kuopioon kuuluvalta Maaningalta. Ouluun hän muutti yhdessä irakilaisen puolisonsa kanssa.
Runoilijaa innoittaa kaupunkiympäristö: asfaltti, neonvalot, sementti sekä sen havainnointi miten kaupungista ja kaupunkiympäristöstä puhutaan. Hän muistuttaa, että verrattuna Maaninkaan Oulu on iso kaupunki.
”Olen kyllästynyt luontorunoon ja koivunkylkeen nojaavaan runoilijaan”, al-Khazaali huomauttaa.
Runoja al-Khazaali on kirjoittanut tavoitteellisesti 2000-luvun alusta alkaen, jolloin hän osallistui runokokoelmakilpailuun. Sieltä ei koskaan kuulunut mitään.
Lisäksi al-Khazaali on opiskellut silloisen Oriveden opiston sanataiteen linjalla sekä Iso-Britanniassa esittävää taidetta ja elokuvaa kahdessa yliopistossa.
”Runojen kirjoittamiselle antoi näkökulmaa olla vieraassa maassa ja yksin. Se myös kehitti itsenäistymisen prosessia, joka on välttämätöntä kirjoittamiselle”, al-Khazaali sanoo.
Toisaalta, runoja hän alkoi käyttää hyväkseen jo silloin, kun pikkuisena Maaningalla opetteli aakkosia.
Olen kyllästynyt luontorunoon ja koivunkylkeen nojaavaan runoilijaan.
Paperi, haavoja ilmestyi suomeksi viime vuoden lopulla. al-Khazaali on julkaissut kolme runokokoelmaa suomeksi, neljäs on parhaillaan työn alla.
Kahviloiden kolmen viikon sulkuaika on muuttanut al-Khazaalin kirjoittamisprosessia: hän tykkää luonnostella tekstejä kahviloissa iltaisin ja viikonloppuisin, tehdä niissä havaintoja sekä luonnostella muistoja ja tunteita.
Lisäksi esiintyminen eli runojen lukeminen julkisesti ja lukijoiden kohtaaminen on normaalisti iso osa runoilijantyötä. Huhtikuussa se saattaa olla mahdollista Kulttuurivoimalan livestriimissä.
Runon tehtävä: häivyttää ulkopuolisuutta
Kirjoittajana al-Khazaali määrittelee itsensä autofiktiivistä tekstiä tekeväksi feministiksi. Autofiktiossa teksti on osin omaelämäkerrallista, mutta lukija ei voi olla varma onko lukemansa todella tapahtunut kirjoittajalle.
Runon tehtävää maailmassa al-Khazaali joutuu miettimään hetken ja määrittelee sen sitten:
”Runon tarkoitus on välittää sitä sanomaa muille samankaltaisille, että nämä eivät ole yksin maailmassa eivätkä ulkopuolisia identiteettinsä kanssa.”
Hän siis ajattelee sitä nuorta tyttöä, joka löytää runoteoksen ja ymmärtää, että ei olekaan ainoa kirjoittaja maailmassa.